2 min readfrom Language Learning

Have you tried learning a language by immersion only? How did you do it? Would you recommend it?

Our take

Have you ever taken the plunge into language learning by immersing yourself entirely in the culture? It’s a captivating journey—one that can transform your understanding and use of a new language. As a native Italian speaker, I dove into both Spanish and Portuguese through binge-worthy series and engaging books. This method didn’t just build my vocabulary; it created a vibrant context for learning. My adventures in the respective countries pushed me to converse with locals, forcing me to shed my reliance on English. While I developed a solid foundation in both languages, I later revisited advanced grammar to polish my skills. I can’t help but wonder: how do others fare with immersion, especially with languages that feel more distant, like Japanese or Korean? Share your experiences and insights!

Have you ever noticed how language learning can feel like trying to catch a slippery fish with your bare hands? Our recent exploration into the world of language immersion, particularly through the lens of a native Italian speaker learning Spanish and Portuguese, reveals a fascinating journey that many can relate to. The experience shared by elenalanguagetutor highlights not just the mechanics of language acquisition, but also the emotional and cultural dimensions woven into the fabric of immersion. It’s a dance of vocabulary gained through binge-watching series, flipping through magazines, and ultimately, the exhilarating challenge of conversing with native speakers who don’t speak a word of English. This real-world plunge into a new language is a form of learning that is both thrilling and terrifying, and it begs the question: is there a one-size-fits-all approach to mastering a new tongue?

One of the most compelling aspects of elenalanguagetutor's experience is the recognition of the proximity of the languages being learned. Spanish and Portuguese, while distinct, share a common Latin root that makes them more accessible to someone fluent in Italian. This raises an interesting point about the interconnectedness of languages and the cognitive ease with which we can navigate linguistic similarities. However, the narrative also acknowledges a limitation: could someone with no linguistic ties to their target language, say Japanese or Korean, achieve the same level of fluency through immersion? This is where the conversation becomes more nuanced. It’s essential to consider how our linguistic backgrounds shape our ability to absorb new languages. As noted in the article “The only way to really learn a language is by living in a country where they speak it,” immersion may not be a universal panacea, especially for languages that diverge significantly from our own.

Moreover, the journey of learning through immersion often masks the underlying complexities of grammar and syntax that lurk just beneath the surface, much like that elusive clam hiding in the sand. While achieving conversational fluency may come relatively easily, advanced grammar often requires dedicated study. This reflects a common experience for many language learners: the initial thrill of speaking and understanding can lead to a false sense of security. As elenalanguagetutor found, it’s only later that one realizes the foundation isn’t quite as solid as it seemed. This mirrors sentiments expressed in our article, “Just curious, what tools do you actually use to read/listen to content in your target language before you're fluent?” Here, the idea of hitting a wall during immersion learning emerges, accentuating the importance of balanced language study that incorporates both practical conversation and theoretical understanding.

As we ponder these insights, it’s crucial to remember that language learning is as much about the cultural experience as it is about vocabulary and grammar. The excitement of navigating a foreign land, engaging in spontaneous conversations, and absorbing the nuances of everyday life offers a richness that textbooks simply cannot replicate. However, this doesn’t mean one should shy away from structured learning; rather, it suggests an integrative approach might be the most effective.

Looking ahead, we must ask ourselves: how can we better blend immersion experiences with structured learning in our increasingly globalized world? As more learners embark on their linguistic journeys, the challenge will be to find ways to cultivate confidence while also addressing the foundational elements of language. Perhaps in doing so, we can ensure that the slippery fish of fluency doesn’t slip through our fingers, but instead becomes a vibrant part of our communicative repertoire, ready to swim alongside us in the vast ocean of human connection.

As a native Italian speaker, a few years ago I think I learned both Spanish and Portuguese mainly by immersion. What I mean by immersion is that for both languages I first began watching series (some easy binge watching), reading magazines and books (the most useful in my opinion to acquire vocabulary). Then at some point I visited the respective countries and started to attempt speaking. I can share more details, however in both cases I had to work with native speakers who didn't speak English, so I was really forced to use the language. I kinda had the ideal setting for learning by immersion!

In the long term, I eventually realised I missed some advanced grammar and had a look at them, but kind of afterwards, after achieving a solid confidence in using the language.

That said, I think I believe that was possible for the proximity of the languages but I couldn't image doing the same for other languages such as Japanese or Korean for instance.

So I am wondering if anyone actually tried learning a language by immersion? Maybe a language not so close to their native one?

submitted by /u/elenalanguagetutor
[link] [comments]

Read on the original site

Open the publisher's page for the full experience

View original article

Tagged with

#creative language use#language evolution#philosophy of language#humor in language#immersion#language learning#vocabulary acquisition#native speaker#speaking practice#reading books#confidence in speaking#advanced grammar#Italian#learning strategy#cultural immersion#language immersion techniques#binge watching#Spanish#Portuguese#series watching
Have you tried learning a language by immersion only? How did you do it? Would you recommend it? | Spoot baby... spooooooot!